Genius Meanings
|
|
Taylor Swift – 'tis the damn season
|
“‘tis the damn season” is the fourth track on evermore, and marks the first time that Taylor Swift has cursed in a song title.
In the liner notes of the album, Swift wrote that
|
|
Taylor Swift – 'tis the damn season Samples
|
See all of “'tis the damn season” by Taylor Swift’s samples, covers, remixes, interpolations and live versions
|
|
Taylor Swift – 'tis the damn season Translations Versions
|
See all of “'tis the damn season” by Taylor Swift’s translations
|
|
Genius magyar fordítások – Taylor Swift - ’tis the damn season (Magyar Fordítás)
|
[Első versszak] / Ha tudni akartam volna kivel lógtál / Amíg távol voltam, megkérdeztem volna / Ez az a fajta hideg, amitől bepárásodik a szélvédő üvege / De éreztem, amikor
|
|
Taylor Swift – dorothea
|
“dorothea” is the eighth song on evermore, as well as the first song that Taylor Swift wrote for this album.
Swift referred to the titular character as a “girl who left her small
|
|
Genius Traductions françaises – Taylor Swift - ’tis the damn season (Traduction française)
|
[Couplet 1] / Si je voulais savoir avec qui tu traînais / Quand je n'étais pas là, je te l'aurais demandé / C'est le genre de froid qui gèle le verre des pare-brises / Mais je l'ai
|
|
Polskie tłumaczenia Genius – Taylor Swift - 'tis the damn season (polskie tłumaczenie)
|
[Zwrotka 1] / Gdybym chciała wiedzieć z kim się spotykałeś / Kiedy mnie nie było, to bym zapytała / To taki chłód, który pokrywa mgłą przednią szybę / Ale poczułam go, kiedy
|
|
Genius Ukrainian Translations (Український переклад) – Taylor Swift - ‘tis the damn season (Український переклад)
|
[Куплет 1] / Якби я хотіла знати з ким ти водився / Поки мене не було, я б тебе спитала / Це саме той вид холоду, запотіле вітрове скло / Але я відчула це, коли пройшла повз тебе
|
|
doublevisionroseblush
|
Hello! I’m Alex. I live for a gold rush.
|
|
Genius Brasil Traduções – Taylor Swift - 'tis the damn season (Tradução em Português)
|
“‘tis the damn season” é a quarta faixa de evermore. Taylor mostrou um teaser dessa música em uma story de seu Instagram dois dias antes de anunciar o álbum.
Também marca a
|
|
Genius Srpski Prevodi – Taylor Swift - 'tis the damn season (Srpski Prevod)
|
[Prevod pesme "’tis the damn season" od Taylor Swift] / [Prva strofa] / Da želim da znam s kim si se viđao / Dok me nije bilo, pitala bih te / Onu vrstu hladnoće što zamagli
|
|
Genius Russian Translations (Русские переводы) – Taylor Swift - ’tis the damn season (Русский перевод)
|
[Verse 1] / Если бы я хотела знать, с кем ты коротал свое время / Пока я отсутствовала, то я бы непременно спросила / От этого холодка мутнеет даже лобовое стекло / Но я его
|
|
Genius Traducciones al Español – Taylor Swift - 'tis the damn season (Traducción al Español)
|
[Letra de "Taylor Swift - 'tis the damn season (Traducción al Español)"] / [Verso 1] / Si quisiera saber con quién estabas pasando el rato / Mientras estaba fuera, te hubiera
|
|
Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی) – Taylor Swift - ’tis the damn season (ترجمه ی فارسی)
|
[ورس 1] / اگه میخواستم راجب این بدونم که وقتی من رفته بودم / تو با کیا می گشتی، ازت می پرسیدم / بخار و مه ایی که روی شیشه ی جلوی ماشینم رو گرفته، یه جورایی باعث لرزش میشه / ولی من
|
|
Genius Deutsche Übersetzungen – Taylor Swift - 'tis the damn season (Deutsche Übersetzung)
|
[Deutscher Songtext zu „'tis the damn season“] / [Strophe 1] / Wenn ich wissen wollte, mit wem du abgehangen hast / Während ich weg war, hätte ich dich gefragt / Es ist die Art von
|
|
Taylor Swift – The Eras Tour Outfits
|
Miss Americana & The Heartbreak Prince, Cruel Summer, Lover, The Archer / The Man, You Need to Calm Down / Fearless, You Belong With Me, Love Story / willow / 'tis the damn season
|
|
Taylor Swift – The Eras Tour Setlist
|
March 2023 - February 2024 / Lover Act / 1. "Miss Americana & The Heartbreak Prince" (Shortened) / 2. "Cruel Summer" (Extended Outro) / 3. "The Man" / 4. "You Need To Calm Down" (
|
|
Genius Nederlandse Vertalingen – Taylor Swift - 'tis the damn season (Nederlandse Vertaling)
|
[Vers 1] / Als ik wilde weten met wie je omging / Terwijl ik weg was, had ik het je gevraagd / Het is het soort kou dat de voorruit beslaat / Maar ik voelde het toen ik je
|
|
Genius Traduzioni Italiane – Taylor Swift - 'tis the damn season (Traduzione Italiana)
|
[Strofa 1] / Se avessi voluto sapere con chi stessi uscendo / Mentre non c'ero, te l'avrei chiesto / È quel tipo di gelo che annebbia i parabrezza / Ma l'ho sentito quando ti
|
|
Genius Türkçe Çeviri – Taylor Swift - 'tis the damn season (Türkçe Çeviri)
|
[Verse 1] / Eğer kiminle vakit öldürdüğünü öğrenmek isteseydim / Ben ortalıklarda yokken, bir şekilde sana sorardım / Bu soğuk var ya, camda iz bırakan türden / Ama ben bunun
|
|
Genius Users – Taylor Swift [Discography List]
|
This page is currently unfinished! / Some information may be missing. / This page does not contain any unreleased music that does not have a confirmed release date. Please see the
|
|
Genius magyar fordítások – Taylor Swift - ivy (Magyar Fordítás)
|
[Első versszak] / Ki az, aki tudná? / Ott találkoznék veled, ahol a lélek találkozik a csontokkal / Egy hitfelejtett vidéken / Be a hóból / Az érintésed fehéren izzó ragyogást szül
|
|
Taylor Swift – ivy
|
“ivy,” the tenth track from evermore, tells the story of a married woman falling in love with a person who is not her husband, leading to an affair.
Swift has sung about
|
|
Taylor Swift – tolerate it
|
Throughout Swift’s discography, track 5’s are known to be her most vulnerable songs on each album. “tolerate it” is no different — It tells a story about the continuous struggle of
|
|
Taylor Swift – happiness
|
Despite its appearance, “happiness” has a deceptive title—as Taylor acknowledged herself during the “willow” premiere. It’s a classic Taylor track about moving on from a decaying
|
|
Genius Ukrainian Translations (Український переклад) – Taylor Swift - dorothea (Український переклад)
|
[Куплет 1] / Гей, Доротеє, чи ти коли-небудь спиняєшся і думаєш про мене? / Коли ми були юні, там, у парку / Сонечко, роблячи витівку з горя / У тебе з’явились блискучі друзі після
|
|
Taylor Swift – willow
|
“willow” is the lead single of evermore, Swift’s second surprise album of 2020 and her ninth record overall. She released the accompanying music video at midnight EST on December
|
|
Taylor Swift – gold rush
|
“gold rush” is a song depicting the jealousy the narrator has because she is attracted to someone who everyone admires.
Because of this, she has to stop picturing her life with
|
|
Genius Srpski Prevodi – Taylor Swift - closure (Srpski Prevod)
|
[Prevod pesme "closure" od Taylor Swift] / [Prva strofa] / Prošlo je dosta vremena / A oblik tvog imena / Još ispisuje: "bol" / Nije u redu / Kako se sve završilo / Izgleda da sad
|
|
Taylor Swift – right where you left me
|
In addition to the fifteen tracks released on the standard issue of evermore, two bonus tracks–“right where you left me” and “it’s time to go”–were made available on the physical
|
|
Taylor Swift – this is me trying
|
Much like Swift’s August 2019 track “Afterglow,” “this is me trying” sees her accepting fault for relationship issues and making an effort to repair them. Fear, alcohol, and a
|
|
Taylor Swift – champagne problems
|
“champagne problems” tells the story of a woman who shocks her would-be fiancé and their loved ones by turning down a marriage proposal right before Christmas. In an essay about
|
|
Genius Traductions françaises – Taylor Swift - closure (Traduction française)
|
[Couplet 1] / Ça fait longtemps / Et rien que de voir de ton nom / M'évoque encore de la douleur / Ce n'était pas juste / La façon dont ça s'est terminé / On dirait que tu le sais
|
|
Genius Nederlandse Vertalingen – Taylor Swift - no body, no crime ft. HAIM (Nederlandse Vertaling)
|
[Intro: HAIM] / Hij heeft het gedaan / Hij heeft het gedaan / [Vers 1: Taylor Swift] / Este is een vriendin van mij / We ontmoeten elkaar elke dinsdagavond voor een diner en een
|
|
Taylor Swift – illicit affairs
|
“illicit affairs” tackles the idea of infidelity, which she first discussed on 2006’s “Should’ve Said No.” In the decade since she released “Should’ve Said No,” Swift’s conception
|
|
Taylor Swift (Ft. Bon Iver) – evermore
|
The titular closing track on the standard edition of evermore is a meditative piano ballad tracking the narrator’s journey from a seemingly unending period of deep depression and
|
|
Taylor Swift – You Need To Calm Down
|
“You Need To Calm Down” finds Taylor Swift addressing various detractors who post hurtful comments online, following themes of self-love and being true to one’s identity which
|
|
Taylor Swift (Ft. The National) – coney island
|
“coney island” marks Swift’s first collaboration with The National after working heavily with band member Aaron Dessner on both the writing and production of evermore and folklore.
|